2015年末から中国全土で上映されているサスペンスコメディ映画『唐人街探案』(英語タイトル:DETECTIVE CHINATOWN)の興行収入が1月11日の時点で6.5億元を超えた。人気俳優・陳思誠が2014年の『北京愛情故事』(北京ラブストーリー)の次に監督した作品であるからある程度の売上は予想されていただろうが、口コミで人気が広まっているようなので面白さは本物だと思う。
しかし上映されてまだ二週間も経っていないのに制作側の良識が問われる悪いニュースが報道された。この映画とほぼ同時期に上映されていたコメディ映画『悪棍天使』を侮辱するような比較広告を掲載したポスターが公開されてネット上で騒動が起きたのだ。
このポスターに書かれている「悪棍終結者」というキャッチコピーは普通に訳せば「粗悪な映画を終わらせる映画」という意味になるが、タイミング的に考えて「悪棍天使を終わらせる映画」という非常に挑戦的な意味にしか読めない。
『唐人街探案』側はすぐに謝罪してポスター内容を修正する一方、このポスターは公式に発表したものではないと発表し、現在原因を調査している。
そして、ポスターの件から一週間も経たずに今度は監督陳思誠のスキャンダラスな創作方法が彼の仇敵とも言える脚本家の李亜玲によって暴露された。
http://news.gmw.cn/2016-01/08/content_18415349.htm
暴露内容を要約すると、陳思誠は映画の脚本を全て自分で考えたと言っているが、実際はアイディアを出してから幾人かのネット小説家や新人にストーリーをいくつか書かせて、良いところだけ抜き出したら脚本家に初稿を書かせ、その初稿をまた別の脚本家に渡して第二稿、第三稿と修正していき、最後に自分でまとめるという手法を取っているという裏事情だった。それなのに『唐人街探案』ではクレジットタイトルの最初に自分一人だけの名前を持ってきて、その他の脚本家の名前を最後に載せるのは脚本家の地位を貶めるものだと李亜玲は陳思誠を糾弾している。
この李亜玲という脚本家はドラマ版『北京愛情故事』(北京ラブストーリー)で陳思誠と原稿料で揉めて何度も彼を起訴している。そういう確執があるので彼女の暴露話を鵜呑みにすることはできない。そもそも陳思誠の脚本制作方法はさておき、画像のように自分一人の名前を目立たせるのは要するに超監督:陳思誠みたいなものであまり目くじら立てるようなことではないと思う。
李亜玲の暴露を受けて陳思誠側は弁護士を雇い、彼女を名誉毀損で訴えるという法的手段に出た。李亜玲は『唐人街探案』の制作には全く関わっていないので、これは完全な場外乱闘だ。『唐人街探案』は話題に当分尽きることはないだろう。
あと、調べたら『唐人街探案』側から喧嘩を売られた『悪棍天使』も挿入歌にPerfumeの楽曲のパクリ疑惑がかかっていたことを知った。ネガティブなニュースばかりじゃないか。
戦国鬼忍伝 著:姽婳
第一印象は「アレ?山田風太郎の作品の中国語訳でも出たのかな」だったが中国人作家が書いたオリジナルの日本時代小説だった。
ときは戦国時代。幼少期に明国から日本に流れ着いた中国人の少年・張若生は甲賀忍者の杉谷に拾われ忍者として育てられるものの心は祖国である明にあり、ある日里を抜け出してしまう。しかし育ての親の杉谷が織田信長に無残に殺されたことにより彼は忍者として生きることを決意し、織田信長に復讐を誓う。敵対する忍者組織や同じ里で育った抜け忍と幾度と無く戦ううちに彼は一人前の忍びとして成長していく。
なんというか、全体的に見どころがとっちらかりすぎと言うか、作者がこの350ページを超える本書で一番書きたかった場面がどこなのかが全く伝わってこず読むのに非常に疲れた。外国人が書いた日本の小説、しかも戦国時代を舞台にしている物語に対して時代考証が間違っているとかそういう野暮な指摘はしない。だから本書が小説として面白かったかどうかだけを評価してみたいと思うが、これが全然面白くなかった。
主人公の張若生はナルトみたいな単純で激情型の性格で里の上役たちの命令も聞かず一人で突っ走ってしまったり、自己紹介で「俺は忍者だ」と言ってしまうほど脇が甘く、忍者の才能がないというよりも、こいつは忍者としての訓練をちゃんと受けていないんじゃないかと、むしろこんな子供を育てた甲賀の里の教育に問題有りと思うほどだった。
まぁそういうキャラクターがいちゃいけないわけじゃないんだけどストーリーもこの張若生任せだから全体的に単調で、少年張若生が青年になるまでの10年間を描いているから本来なら成長に伴い徐々に盛り上がっていくはずなのに展開に全く起伏がないように見える。多分作者は忍者が半人前から一人前になる過程を丁寧に書きたかったんだと思うけど、いくら成長しようがそこには自分の良心に基づいて行動するという現代の価値観と合致した成人がいるだけで、忍者にも、ましてや数百年前の人間には到底見えなかった。
実はこの本、出版が2015年の5月なのだが半年後の11月になって豆瓣のレビューで散々叩かれて軒並み星1つの評価が下されている。その理由についてここでは詳しく述べないが、辛口のレビューでお馴染みの競天澤はこの本について星1つどころか星半分だとまでこき下ろしている。
彼のレビューというか検証はねちっこいけど読み物として十分に面白いので中国語が分かる人は是非とも読んで欲しい。何より、原作でどうも文章と時代設定が合致しない怪しい記述を百度で調べたらニュース記事の一文をそのままコピペしたものだったという発見には本当に笑わせてもらった。
一応作者の名誉のために補足しておくが本書から3ヶ月後に出版された『姑獲鳥』というタイトルのサイコホラー小説は結構評価が良い。本書でも終盤の光秀が信長に叛意を抱く過程なんか読んでいてグイグイ引き込まれたので、心理描写に関しては上手いんじゃないかと思う。だからこの作者の正式な評価は『姑獲鳥』を読むまで保留にしておこう。
11月28日土曜日には以前敗者復活戦に参加したアフレコ大会の決勝戦が行われました。
(前回、日本語学科の学生が参加すると書きましたがこれに参加したのはいずれも北京市の中高校生でした。大学生のアフレコ大会はこれとは別です。)
北京市の中学並びに高校から2人から5人の学生がチームを組んで各自が選んだアニメに数分間アフレコをするという大会で、予選及び敗者復活戦を勝ち抜いた12チームが集まり日本語力と表現力を競い合いました。
(北京には月壇中学(中高一貫校)や十一学校など外国語授業に日本語を取り入れている学校があります。)
会場には選手の友人の他に彼らの親の姿もあり、席はそこそこ埋まっていました。
決勝まで残った12チームが選んだアニメは以下のとおりです。
1.ヘタリア(3名)
2.干物妹!うまるちゃん(4名、うち男子1名)
3.マイリトルポニー(2名)
4.名探偵コナン(4名、うち男子1名)
5.ラブライブ(4名)
6.干物妹!うまるちゃん(3名、うち男子1名)
7.ヘタリア(4名、うち男子1名)
8.未来日記(4名、うち男子1名)
9.ご注文はうさぎですか(2名)
10.月刊少女野崎くん(5名、うち男子1名)
11.魔法少女まどか☆マギカ(3名)
12.となりのトトロ(2名)
タイトルの後ろには各チームの人数を書きましたが、やはり男子学生が圧倒的に少ないです。
『うまるちゃん』と『ヘタリア』がかぶっていますが中国での人気を考えると納得の選択であり、このラインナップだと逆に『トトロ』の方が異色です。
今回の優勝チームは『マイリトルポニー』を選んだ3のチーム。
演技力の高さと声の大きさが抜群で、アフレコが始まった瞬間「あっ、これは獲ったな」と予想できるほどの出来栄えでした。
この大会で使用するアニメは学生に任されていて、予選と同じである必要はありません。現に、この前の週に私が見学した敗者復活戦から3チームが勝ち上がっていましたが全員別のアニメを選んでいました。しかし予選からこの3のチームを見た人の話によると、彼女らは予選でも『マイリトルポニー』を演じたというガチンコ派です。
『うまるちゃん』を選んだ2と6の両方のうまるちゃん役の女の子、そして『月刊少女野崎くん』の千代ちゃん役の女の子のモノマネがとても上手くて感心しましたが、しかしマネの良し悪しって実際のアニメを見ていないと評価できないから評価対象外じゃないのかと悩ませられました。
このアフレコ大会の審査員は別にアニメや演劇に詳しい人なんかではなく、それこそ『となりのトトロ』と『名探偵コナン』ぐらいしか見たこと無い人もいますので、そもそもモノマネであることに気付かない思います。
会場に私なんかよりよっぽどアニメに詳しい留学生のNくんがいたので彼にモノマネの上手さは表現力の高さと認めていいんだろうかと相談した所、彼も同様に悩んだようです。モノマネするほどアニメを見込んだ努力とそれを披露したエンターテイナーな彼女たちを労いたい反面、贔屓に繋がるみたいで素直に評価できませんでした。審査員特別賞とかがあったら絶対選ばれていたと思いますけどね。
今回優勝した3のチームは非常に躍動感のある『マイリトルポニー』を演じていました。
前回も書きましたが、原作に忠実に声に抑揚のないキャラクターを演じても、知らない人からすれば単に声を張っていない棒読み演技としか見えないので、やはり勝つのであれば動きの大きいアニメを題材に選ぶのが不可欠です。
あと男子はもっと頑張って欲しいと思いましたね。女子学生と比べて演技の振り幅が少ないと言うか照れがあるというかで、チームに男子がいること自体がハンデになっている気さえしました。
次回は男子だけのチームが『おそ松さん』を演じきって汚名返上して欲しいです。でも規定では5人までなんですよね。
金曜夜からVPN(または家の回線)の調子が悪くTwitterやGmailなどに繋がらなくなったのでブログの形式で本日あった出来事を書きます。
なんだろうこの、時代と逆行している感じは。
土曜日は中国人学生が参加するアフレコ大会を見てきました。これは日本語学科の学生たちが2人から5人までのチームを組んで、各自好きなアニメの1シーン(5分間程度)を選び、無音声のアニメ(効果音有り)にアフレコするという結構長い歴史があるイベントで、日本語力と表現力の2つが試されます。この日は翌週に控える決勝戦に参加できる3チームを決める敗者復活戦が行われました。
今回の参加チーム5組がそれぞれ選んだのは『繰繰れ!コックリさん』、『ドラえもん』、『名探偵コナン』、『とある科学の超電磁砲』、『ラブライブ』の5作です。このうち勝ったのが後ろの3作品を選んだチームですが『ドラえもん』はともかく『繰繰れ!コックリさん』は題材選びから失敗している気がしました。
このアニメを選んだチームは男子学生2人が「コックリさん」と「狗神」を担当し、女子学生が「こひな」を演じていたのですが、アフレコ大会で声に抑揚のないキャラを選んだのはミスなんじゃないかと思います。5組中「コックリさん」と「狗神」が一番過剰な演技をするキャラなのでそれの対照となるキャラも出してメリハリを付けたかったという狙いがあったのかもしれませんが、やはりアフレコには向いていない気がします。
11月28日には今回の勝者3組を含む12組が争う決勝戦が行われます。私は以前中国人学生のスピーチ大会を見に行ったことがありますがこういうイベントに参加するのはたいてい女子学生ばかりで、そのうち1人か2人だけ異様に上手い学生がいます。
さきほど調べたところ、2007年に『げんしけん』の作中作?『くじびきアンバランス』を選んで優勝したチームのうちの1人が現在日本で声優・ナレーターとして活動している「劉セイラ」さんだそうです。 今年も未来の声優が現れるのかが非常に楽しみです。
ジャーナリスト福島香織公式サイト 中国趣聞博客:愛と萌えの日中関係
以前ブログでも紹介した東野圭吾の原作小説の映画製作が中国で行われている件について続報が入った。『容疑者Xの献身』の中国版の製作が正式に決定したのだ。
この東野圭吾作品の映画化でネットを騒がせたのは中国人映画監督の賈樟柯(ジャ・ジャンクー)と台湾の映画俳優兼監督の蘇有朋(アレックス・スー)の2人だ。報道当初は東野圭吾の何の作品を手掛けるのか情報が出て来ず、ネットでは『容疑者Xの献身』や『白夜行』の中国版が出るのではと期待が高まったが最近になってにこの両者が立て続けに発表した。
まずは賈樟柯が10月末にとあるインタビューで自身の映画会社・暖流が東野圭吾の『パラドックス13』を映画化することを明かした。しかし彼自身が監督するわけではなく作品自体も前述の『容疑者Xの献身』や『白夜行』と比べて知名度が低く、賈樟柯もインタビューで発表というよりポロッと口に出した程度だったのでさほど大きなニュースにならなかった。
これにかぶせるように蘇有朋が11月初めに『容疑者Xの献身』を監督・撮影することを明らかにした。蘇有朋はこの正式発表の数ヶ月前、即ちネットで東野圭吾作品が映画化されるという情報が流れた当初に自身のマイクロブログ上でファンに「一番好きな東野圭吾の小説って何?」と聞いていたことがあるが、まさかファンの人気投票が反映されたわけではないだろう。
2人の選んだ作品の知名度や作品に対する取り組み方も異なるがこれで2人の格付けが済んだわけではない。どちらもまだキャストも公表されていない段階だが、蘇有朋は既に大入りの観客が約束されているものの日本や韓国で映画化されている作品を撮影するにあたって感じるプレッシャーは半端ないだろう。
一方、賈樟柯は映画会社として『パラドックス13』を皮切りに今後も定期的に東野圭吾作品を映画化していくではと商業的な臭いを感じる。
ちなみに『パラドックス13』を日本のヤフーで検索すると関連検索ワードに「パラドックス13 つまらない」と出てきて出鼻をくじかれるのだが、中国のアマゾンや百度百科には「容疑者Xの献身以来の傑作」と宣伝文が書かれているので中国での評価は高いのかもしれない。(もしくは高いことにしたいのかもしれない)
そして東野圭吾映画化の波はこの2作に留まらない。最近になり今度は『ナミヤ雑貨店の奇蹟』も映画化され2017年には上映されるというニュースが流れた。中国では2014年に発売された本書は『白夜行』に次ぐヒット作と称され、この売上のおかげか東野圭吾は中国における2014年度富豪海外作家の第2位にランクインしている。
更に2014年に遡ると島田荘司の『夏、19歳の肖像』も版権が買われている。
中国で日本の小説を原作にした映画を制作するという話自体あまり聞いたことがないのだが、この流れに皆が喜んでいるわけではない。
中国にも原作小説の映画化が地雷になり得ると考える者が多く、上記のニュースを伝えた私のマイクロブログには「失敗しそう」というコメントが相次いだ。だがしかしこの映画化の波には映画会におけるチャイナマネーの新たな使い方として注意した方がいいかもしれない。
中国では年間映画館で上映する海外映画作品の本数が制限されているが、このように海外作品を中国現地で製作する場合その制限には引っかからないのだろう。もしかしたら韓国で映画化された『オールド・ボーイ』のような逆輸入も起こるかもしれない。
ちなみに、『容疑者Xの献身』と同様に映画化が期待された『白夜行』だが、犯罪者が逃げおおせるラストが中国の実情にそぐわないと考える人間が多いのか、期待しているが実際は無理だろうと言う諦めの声も多かったことを書き記しておく。